马丁•路德:我们有责于那些未曾发声之事
导言:
刚刚过去的星期三(10月31日)是宗教改革日,是为纪念马丁•路德开启基督教宗教改革。
马丁•路德(10 Nov. 1483 -- 18 Feb. 1546),是一位反对罗马天主教贩卖赎罪券的宗教改革者,他于1517年10月31日在德意志的威登堡提出了《九十五条论纲》,引发了德意志宗教改革运动,促使了基督新教的诞生。他对罗马教皇、教廷权柄的挑战建立在两个更根本的神学观念上:因信称义和唯独圣经。
在一部关于马丁•路德的记录片中,一位讲者说到:
“不谈及马丁•路德而书写现代西方文化,我发觉是不可能做到的。我们应当为我们所相信的站出来;每个人在上帝的眼中都是宝贵的;这些思想我们认为理所应当,但路德却为这些而战斗。”
“ I get impossible to write the history of modern western culture without talking Luther. The idea that we should stand up for things we believe in; The idea that every person is precious in the sight of God; These things we take for granted but they were thing that Luther had to fight for.”
本期塔城想跟你分享一些马丁•路德曾说过的话。
-----
He [Christ] died for me. He made His righteousness mine and made my sin His own; and if He made my sin His own, then I do not have it, and I am free.
祂(基督)为我舍命。祂使祂的义成为我的义,使我的罪成为祂自己的;既然祂已担负了我的罪,我便不再有罪,得以自由了。
”I know not the way God leads me, but well do I know my Guide.
我所认识的并非上帝所要带领我的道路,而是我的领路者。
"“Be a sinner and sin boldly, but believe and rejoice in Christ even more boldly.
做一个罪人,犯罪而无所畏惧;但是相信基督并以祂为乐甚至是更大胆而无所畏惧的。
The sin underneath all our sins is to trust the lie of the serpent that we cannot trust the love and grace of Christ and must take matters into our own hands
我们所有罪深层的一样罪便是相信蛇的谎言:我们不能信任基督的爱与恩典,而必须将一切掌握在自己手中。
"“This is the most dangerous trial of all, when there is no trial and every thing goes well; for then a man is tempted to forget God, to become too bold and to misuse times of prosperity.
最危险的试炼,就是那些毫无试炼、诸事顺遂的时候;因为那个时候,一个人会被引诱忘记上帝,变得肆意妄为而滥用丰盛的年日。
I have held many things in my hands, and I have lost them all; but whatever I have placed in God's hands, that I still possess.
当我用自己的双手抓住事物的时候,我全然的失去了它们;但无论何时,若将它们放在上帝的手中,我却拥有了它们。
"“A Christian is a perfectly free lord of all, subject to none. A Christian is a perfectly dutiful servant of all, subject of all, subject to all.
一个基督徒是一个全然自由的人,在一切事上可以做主,也无需服从于任何人;一个基督徒又是一个全然担负责任的人,在一切事上为仆人,服侍于所有人。
”"I am afraid that the schools will prove the very gates of hell, unless they diligently labor in explaining the Holy Scriptures and engraving them in the heart of the youth.
除非学校孜孜不倦的努力解释圣经并且将圣言铭刻于青年人的心中,不然我恐怕学校确实是通往地狱之门。
""当你坚信基督的伤痕和苦难即是祂以自己为代价来担当你的罪,那时你就确实将你的罪交付于基督了。"
Whatever your heart clings to and confides in, that is really your God, your functional savior.
你的内心紧紧跟随并且倾注的对象,实际上就是你的上帝,你功能性的救主。
”"All the cunning of the devil is exercised in trying to tear us away from the Word.
魔鬼一切的狡诈正在于试图将我们从上帝的话语面前拽走。
"“God writes the gospel not in the Bible alone, but on trees and flowers and clouds and stars.
上帝书写的福音不单单存在于圣经之中,也在树、花朵、云、星星之中。
”"Everything that is done in this world is done by hope.
这世界中所成就的一切都是藉着盼望而成就的。
"I've got so much work to do today, I'd better spend two hours in prayer instead of one.
今天我要做的工作非常多,所以比起一个小时,最好先祷告两小时。
”To be a Christian without prayer is no more possible than to be alive without breathing.
不祷告而成为一个基督徒是不可能的,正如不可能活着却不呼吸。
The Christian shoemaker does his duty not by putting little crosses on the shoes, but by making good shoes, because God is interested in good craftsmanship.
一个基督徒鞋匠忠实职责的方式,不是将小小的十字架钉在鞋子上,而是做出好鞋,因为上帝喜爱好的工匠。
God does not need your good works, but your neighbor does.
上帝不需要你的好行为,但你的邻舍需要。
"You are not only responsible for what you say, but also for what you do not say
你不仅为你所说的话而负责,同样,你也为你没有说的话而负责。
”"Let the wife make her husband glad to come home and let him make her sorry to see him leave.
妻子们,让你的丈夫乐于回到家中吧;丈夫们,让你的妻子不舍见你离开。
"“There is no more lovely, friendly and charming relationship, communion, or company than a good marriage.
一段好的婚姻比任何的关系、交流、陪伴都要更加美好、亲切、迷人。
”"True humility does not know that it is humble. If it did, it would be proud from the contemplation of so fine a virtue.
真实的谦卑并不认识到自己的谦卑之处。如果认识到了,就会因着思索这一美好品格而变得骄傲。
"“How soon 'not now' becomes 'never’!
“现在还不是时候”和“永远都不”离得是多么近啊。
You have as much laughter as you have faith.
你的欢笑正如你的信心那样多。
"往期精选:
欢迎关注、留言、分享 | 高塔与守城者